
Krabbe Hendrik Maarten, ‘Mother and child in the interior’, oil on panel, 55 x 45 cm.
The beautiful ‘Cossack Lullaby’ was composed by Mikhail Lermontov in 1838, when he was first stationed in the Caucasus. Lermontov reputedly heard a Cossack woman singing to her baby in a village close to where he was stationed during the Russian-Chechen war that was claiming heavy casualties to Russian troops. Lermontov then put his own words to the lullaby, and the result is a timeless song.
Here are excerpts of the song’s lyrics, translated into English:
Excerpts of the Lyrics (first and last verse)
Sleep, my dear, beloved baby,
Bayushki bayu.
Silently the crystal moon shines
On your cradle blue.
Fairy tales I’ll start to tell you,
Songs I’ll sing you too;
Eyes are closing, drift to sleep now,
Bayushki-bayu
This small icon I shall give
To guide you on your way:
Place it right before you every
Time you stop and pray;
Think, when bracing for fierce battle,
Of your mother true …
Sleep, my dear, beloved baby,
Bayushki-bayu.
Translator: David Mark Bennett
Listen: The Cossack Lullaby (soprano: Aida Garifullina)